Rohirrim: mudanças entre as edições
Linha 12: | Linha 12: | ||
A língua dos Rohirrim (o [[rohanês]]) continha o som que nas línguas élficas era representado pelo ''ch'' (equivalente ao ''ch'' do galês ou do alemão ''bach'')<ref name=":0" /> e, assim, poderiam facilmente pronunciar ''rochirrim'', mas eles próprios não usavam esta palavra, já que chamavam a si mesmos de Eorlings/Eorlingas, "O Povo de Eorl"<ref>[[J.R.R. Tolkien]]. [[Christopher Tolkien]] (editor). '''[[Contos Inacabados]]''' (Índice Remissivo; Eorlings)</ref>, de Éothéod, "Povo-dos-Cavalos"<ref>[[J.R.R. Tolkien]]. [[Christopher Tolkien]] (editor). '''[[Contos Inacabados]]''' (Terceira Parte: A Terceira Era; II. Cirion e Eorl e a Amizade entre Rohan e Gondor; Notas; 7)</ref>, ou simplesmente de Cavaleiros da Marca, sendo a palavra élfica Rochirrim usada pelos gondorianos. | A língua dos Rohirrim (o [[rohanês]]) continha o som que nas línguas élficas era representado pelo ''ch'' (equivalente ao ''ch'' do galês ou do alemão ''bach'')<ref name=":0" /> e, assim, poderiam facilmente pronunciar ''rochirrim'', mas eles próprios não usavam esta palavra, já que chamavam a si mesmos de Eorlings/Eorlingas, "O Povo de Eorl"<ref>[[J.R.R. Tolkien]]. [[Christopher Tolkien]] (editor). '''[[Contos Inacabados]]''' (Índice Remissivo; Eorlings)</ref>, de Éothéod, "Povo-dos-Cavalos"<ref>[[J.R.R. Tolkien]]. [[Christopher Tolkien]] (editor). '''[[Contos Inacabados]]''' (Terceira Parte: A Terceira Era; II. Cirion e Eorl e a Amizade entre Rohan e Gondor; Notas; 7)</ref>, ou simplesmente de Cavaleiros da Marca, sendo a palavra élfica Rochirrim usada pelos gondorianos. | ||
Por este motivo, os gondorianos, que em sua maioria (salvo os eruditos) falavam o [[westron]], a fala comum, no qual não existia nenhum fonema equivalente ao CH élfico, tinham a tendência de transformá-lo em um simples H quando ele vinha no meio de uma palavra, ou | Por este motivo, os gondorianos, que em sua maioria (salvo os eruditos) falavam o [[westron]], a fala comum, no qual não existia nenhum fonema equivalente ao CH élfico, tinham a tendência de transformá-lo em um simples H quando ele vinha no meio de uma palavra, ou em um K quando vinha ao final. Assim, Rochirrim, palavra usada majoritariamente pelos gondorianos, acabou se tornando Rohirrim.<ref name=":0" /> | ||
== Traduções == | == Traduções == |
Edição das 14h41min de 16 de abril de 2024
Rohirrim | |
---|---|
Povo | |
Eorl, o Jovem, por Lída Holubová | |
Informações Gerais | |
Pronúncia | roRRÍrim (o primeiro e o último R são vibrados igual no espanhol) |
Outros Nomes | Eorlingas, Eorlings, Éothéod, Povo de Eorl, Senhores-de-cavalos |
Raça | Homens |
Origem | T.E. 2510 |
Local | Rohan |
Afiliação | Gondor |
Rivalidade | Carroceiros, Dunlendings |
Idiomas | Rohanês, Westron |
Membros Notáveis | Théoden, Éomer, Éowyn |
Características Físicas | |
Distinções | Cavaleiros |
Galeria | Imagens de Rohirrim |
Os Rohirrim, ou simplesmente Senhores-de-cavalos, era um povo dos Homens que vivia na terra de Rohan, "País-de-cavalos", e era aliado de Gondor.
Eles chamavam a si mesmos de Eorlingas, "O Povo de Eorl", em referência a Eorl, o Jovem, primeiro rei de Rohan, que liderou a migração dos Éothéod até a terra de Calenardhon.
Etimologia e outros nomes
Rohirrim é uma palavra élfico-cinzenta (sindarin) criada pelos gondorianos, que tinham o élfico como uma de suas línguas oficiais.
A palavra original era, na verdade, Rochirrim, com ch, sendo formada pela junção do sindarin roch ("cavalo") + sindarin hîr ("senhor, mestre") + sindarin rim ("grande número, hoste").[1] Assim, Rochirrim significava "Os Senhores-de-cavalos"[2].
A língua dos Rohirrim (o rohanês) continha o som que nas línguas élficas era representado pelo ch (equivalente ao ch do galês ou do alemão bach)[1] e, assim, poderiam facilmente pronunciar rochirrim, mas eles próprios não usavam esta palavra, já que chamavam a si mesmos de Eorlings/Eorlingas, "O Povo de Eorl"[3], de Éothéod, "Povo-dos-Cavalos"[4], ou simplesmente de Cavaleiros da Marca, sendo a palavra élfica Rochirrim usada pelos gondorianos.
Por este motivo, os gondorianos, que em sua maioria (salvo os eruditos) falavam o westron, a fala comum, no qual não existia nenhum fonema equivalente ao CH élfico, tinham a tendência de transformá-lo em um simples H quando ele vinha no meio de uma palavra, ou em um K quando vinha ao final. Assim, Rochirrim, palavra usada majoritariamente pelos gondorianos, acabou se tornando Rohirrim.[1]
Traduções
Referências
- ↑ 1,0 1,1 1,2 J.R.R. Tolkien. Christopher Tolkien (editor). Contos Inacabados (Terceira Parte: A Terceira Era; II. Cirion e Eorl e a Amizade entre Rohan e Gondor; Notas; 49)
- ↑ J.R.R. Tolkien. Christopher Tolkien (editor). Contos Inacabados (Índice Remissivo; Rohirrim)
- ↑ J.R.R. Tolkien. Christopher Tolkien (editor). Contos Inacabados (Índice Remissivo; Eorlings)
- ↑ J.R.R. Tolkien. Christopher Tolkien (editor). Contos Inacabados (Terceira Parte: A Terceira Era; II. Cirion e Eorl e a Amizade entre Rohan e Gondor; Notas; 7)