Hobbits: mudanças entre as edições

De Compendium Tolkien
(→‎Referências: Negrito no nome dos livros.)
(→‎Etimologia, outros nomes e traduções: Reorganização e expansão do tópico de etimologia e nomes.)
Linha 14: Linha 14:


== Etimologia, outros nomes e traduções ==
== Etimologia, outros nomes e traduções ==
'''Hobbit''' era o nome que o povo do Condado costumava dar a toda a sua gente. Os Homens os chamavam de '''Pequenos''' (inglês: ''halflings''), e os Elfos, de '''Periannath''' ("Os Pequenos").
Em sua própria língua (westron, a fala comum), os Hobbits chamavam a si mesmos de '''Kuduk''' (essa palavra também era usada pelo povo de Bri para se referenciar aos Pequenos). A origem de ''Kuduk'' não é sabido ao certo, mas, ao que parece, ela era uma forma degradada da palavra "rohanesa" '''''kûd-dûkan''''' (“habitante-de-toca”)<ref name=":0">[[J.R.R. Tolkien]]. [[O Senhor dos Anéis|'''O Senhor dos Anéis''']] (Apêndices; F; II. Da Tradução)</ref>. Kuduk foi inicialmente um nome dado especificamente para o clã dos Pés-Peludos, mas o termo foi mais tarde expandido para abranger os três clãs<ref>[[J.R.R. Tolkien]]. [[O Senhor dos Anéis|'''O Senhor dos Anéis''']] (Apêndices; F; I. Os Idiomas e Povos da Terceira Era)</ref>.


A origem da palavra hobbit não é conhecida ao certo, mas, ao que parece, ela foi inicialmente um nome dado especificamente para o clã dos Pés-Peludos e era uma forma degradada de uma palavra do [[inglês antigo]] (que [[J.R.R. Tolkien]] usava para representar a língua de Rohan): ''holbytla'', “escavador-de-tocas”<ref>[[J.R.R. Tolkien]]. [[O Senhor dos Anéis|'''O Senhor dos Anéis''']] (Apêndices; F; I. Os Idiomas e Povos da Terceira Era)</ref>. Mais tarde o termo foi expandido para englobar todos os clãs.
Com exceção dos próprios Hobbits, do povo de Bri e dos Rohirrim, os demais povos falantes de westron usavam o termo '''banakil''' ("pequeno") para se referenciar a essas criaturas<ref name=":0" />.


Em sua própria língua (westron), os Hobbits chamavam a si mesmos de '''Kuduk''' (a palavra também era usada pelo povo de Bri), que era derivado da palavra rohanesa (rohanês original, não o inglês antigo) '''''kûd-dûkan''''' (“habitante-de-toca”). Os outros povos falantes de westron usavam o termo '''banakil''' ("pequeno")<ref>[[J.R.R. Tolkien]]. [[O Senhor dos Anéis|'''O Senhor dos Anéis''']] (Apêndices; F; II. Da Tradução)</ref>.
Quando traduziu [[O Livro Vermelho do Marco Ocidental]], J.R.R. Tolkien traduziu Kuduk para '''Hobbit''', Kûd-dûkan para '''Holbytla''' ("escavador-de-tocas" em inglês antigo), e '''Banakil''' para Pequenos (inglês: ''halflings'').


A maioria dos povos (que tinham conhecimento deles) chamavam os hobbits simplesmente de Pequenos.
Os Elfos chamavam essa criaturas de '''Periannath''', que era a tradução tanto [[quenya]] (alto élfico) quanto [[sindarin]] (élfico-cinzento) para banakil (isto é, significava "Os Pequenos").
 
Periannath é construído através da junção das palavras "Perian" ("Pequeno") e "Ath", que representava um "plural coletivo" (isto é, relativo a povos). Periannath se distinguia de Periain, que era o plural "simples" de Perian e usado para se referenciar a um número indefinido de "Pequenos"<ref>[[J.R.R. Tolkien]]. [[Humphrey Carpenter]]; [[Christopher Tolkien]] (Colaboradores). '''[[As Cartas de J.R.R. Tolkien]]''' (Carta n.º 347)</ref>.


== Referências ==
== Referências ==

Edição das 20h47min de 29 de fevereiro de 2024

“Esta demanda pode ser tentada pelos fracos com a mesma esperança dos fortes. Porém assim costuma ser o curso dos feitos que movem as rodas do mundo: as mãos pequenas os fazem porque precisam, enquanto os olhos dos grandes estão alhures.”

- O Senhor dos Anéis (A Sociedade do Anel; Livro II; 2. O Conselho de Elrond)


Os Hobbits são uma raça de criaturas pequenas que viviam tipicamente no subterrâneo e há aqueles que acreditam que eles eram aparentados dos Homens em certa medida.

Eles não fizeram parte importante de qualquer das grandes políticas de Arda, salvo apenas durante a Guerra do Anel.

Origens

Os Hobbits surgiram nos Dias Antigos de Arda, a Primeira Era dos Filhos de Ilúvatar[1]. No entanto, nada se sabe a respeito de sua vida durante a Primeira Era, posto que os Hobbits eram um povo errante que não tinha o hábito de registrar por escrito sua própria história. O Quenta Silmarillion, que aborda a Primeira Era, é focado na história dos Elfos e até mesmo os Homens são raramente citados[2]. Devido a não terem tido nenhum papel importante durante a Primeira ou a Segunda Eras, os Hobbits não aparecem nessas histórias.

[...]

Etimologia, outros nomes e traduções

Em sua própria língua (westron, a fala comum), os Hobbits chamavam a si mesmos de Kuduk (essa palavra também era usada pelo povo de Bri para se referenciar aos Pequenos). A origem de Kuduk não é sabido ao certo, mas, ao que parece, ela era uma forma degradada da palavra "rohanesa" kûd-dûkan (“habitante-de-toca”)[3]. Kuduk foi inicialmente um nome dado especificamente para o clã dos Pés-Peludos, mas o termo foi mais tarde expandido para abranger os três clãs[4].

Com exceção dos próprios Hobbits, do povo de Bri e dos Rohirrim, os demais povos falantes de westron usavam o termo banakil ("pequeno") para se referenciar a essas criaturas[3].

Quando traduziu O Livro Vermelho do Marco Ocidental, J.R.R. Tolkien traduziu Kuduk para Hobbit, Kûd-dûkan para Holbytla ("escavador-de-tocas" em inglês antigo), e Banakil para Pequenos (inglês: halflings).

Os Elfos chamavam essa criaturas de Periannath, que era a tradução tanto quenya (alto élfico) quanto sindarin (élfico-cinzento) para banakil (isto é, significava "Os Pequenos").

Periannath é construído através da junção das palavras "Perian" ("Pequeno") e "Ath", que representava um "plural coletivo" (isto é, relativo a povos). Periannath se distinguia de Periain, que era o plural "simples" de Perian e usado para se referenciar a um número indefinido de "Pequenos"[5].

Referências

  1. J.R.R. Tolkien. O Senhor dos Anéis (A Sociedade do Anel; Prólogo)
  2. J.R.R. Tolkien. Christopher Tolkien (Editor). O Silmarillion (Prefácio)
  3. 3,0 3,1 J.R.R. Tolkien. O Senhor dos Anéis (Apêndices; F; II. Da Tradução)
  4. J.R.R. Tolkien. O Senhor dos Anéis (Apêndices; F; I. Os Idiomas e Povos da Terceira Era)
  5. J.R.R. Tolkien. Humphrey Carpenter; Christopher Tolkien (Colaboradores). As Cartas de J.R.R. Tolkien (Carta n.º 347)